A MAGYAR ÉKEZETEKRŐL
Az alábbi levelet olvastuk a hálón! Megállapításai nem oldják meg teljesen a magyar ékezetes helysírás minden problémáját, de hátha segítenek olvasóinknak abban, hogy számítógépük helyes beállításával lehetőségük legyen arra, hogy nyelvünk szépségeit az írásban is megjeleníthessék!

Kedves …!

Igen örülök, hogy a a július 29.i leveledhez a lábjegyzetet hozzáfuzted, és
micsoda szerencse és bölcsesség a …, hogy a lábjegyzetet csatolta.
Valószinuleg O is érezte, hogy a téma amelyet Te felvetettél egyre több
muvelt magyart foglalkoztat.

Azért örülük, mert éppen készüloben voltam, hogy írok egy levelet a Lobbynak
a magyar szövegü levelezés kapcsán. Sok levelet kapok szerte a világból és
sajnos sokat Magyarországról is olyan szervektol amelyeket az magyar
adófizeto polgár pénzébol dotál az állam, amelyben szervek következetesen
elhagyják az ékezeteket. Ékezet nélkül nem magyar a magyar nyelv. Ez nem vita
tárgya.

El tudod-e képzelni, hogy egy szerb hazafi Backa-t írna Backa helyett, mint
mi Bacskat Bácska helyett? Aligha. El tudnál e képzelni egy héber írót, hogy
egy iotát is meg merne változtatni az írásban? (A régi idokben három írástudó
ellenorizte a szent könyvekrol készült kéziratmásolatokat.)

Ilyen tisztelet a nyelvünk és kultúránk iránt nálunk manapság nem tömegcikk.
Itt van elottem egy Magyarországon készült számla amelyet Ditsoft K2OOO.O4
verzió számu szoftverrel komponáltak. Olyan betuk vannak benne, mint á
helyett Ĺ,  í helyett Ě és Î és ó helyett ň a mérhetetlen sok helyesírási
hibán felül. Az érthetetlen az idegen betuk ilyen beletuzésében az, hogy az
tudatos és szándékos cselekedet követel meg lévén az ilyen komponálás egy
nehézkes muvelet. Sok esetben nem lehet nem feltételezni szándékos romboló
szándékot.

Miért nem jelennek meg helyesen az ékezetes szövegek? A torzulás két helyen
áll elo: az egyik az amikor a forrás gépaktát (source file-t) nem a helyes
betukészletet és betutipust használva szerkesztették, a másik az amikor
helytelen olvasóval (reader) próbáljuk megjelentetni a helyesen szedett
szöveget. Fogok példákat bemutatni. Az Internet okozta torzulás mindössze
egy-két hiba a milliárdban

A számítógép iparban hatalmas fokú, mondhatni kaotikus, inkompatibilitás
uralkodik, a piacon megjeleno hardver és a különbözo szövegszerkesztok által
használt irásjel definiciók között. Ehhez még az is hozzájárul, hogy nem
minden betutipus (font) képes megjelentetni minden írásjelet. Fogok olyan
betutipusokat bemutatni amelyeken jók a magyar ékezetek.

Az ékezet nélküli írásjel készlet (character set) az amely közös alapot képez
a legtöbb gép között. Az ékezetes írásjelek szoftver késobbi fejlodés
állomásai.

Szerencsére a leggyakrabban használt szövegszerkeszto a Word 7 a Microsoft
Office 97-ben sikeresen és kielégítoen oldotta meg a magyar és egyébb
különleges írásjelek megjelentetését, noha instabilitás észlelheto a az
alsó/felso idézojelek következetes használatában.

Így tehát éppen úgy gondot kell fordítani arra, hogy milyen betukészlettel és
betutipussal szerkesztjük meg a kiküldendo szöveget mint arra, hogy miként
próbáljuk olvasni. Ez utóbbi esetben elofordul, hogy több magyar ékezetes
magánhangzót helyesen nyomtat a gép, de a hosszú i-t, ö-t, u-t, és ü-t
helytelenül adja vissza és O és U helyett ő, ô,Ű U-t ír (A caret és tilde
jeleket teszi fel). Ez a ISO 8859-1 és ISO-8859-2  karakterkészlet különbsége
miatt áll elo.

Mi a megoldás? A használt rendszertol függ. Szeretném azt a procedurát
közzétenni amely az én rendszeremen- egy  eléggé elterjedt konfiguráció úgy
elekronikájában mind softverben - jól muködik és így sok más felhasználó is
hasznát veheti.

Azt szeretném, hogy azok az olvasók akiknek más rendszerük van határozzák meg
hogy mi az a beállítás amely az o gépükön muködik, és informálják a
közösséget errol.

(IBM kompatibilis Intel Pentium processor, 1O3 billentyus klaviatúra, Word 7
Microsoft Office 97, Windows 98, Netscape Communicator 4.7.)

A Word 7-ben a HU magyar betukészletet kell kiválasztani a magyar
szövegszerkesztéshez. Az így elküldött szöveget a Word 7 helyes ékezetekkel
minden probléma nélkül jelenteti meg.

Ha NETSCAPE- ben komponálsz akkor figyelmet kell fordítani a beállításra.

Az villám posta levelezés vételhez és kompozicióhoz állítsd be a következot:

A WINDOWS-ban válaszd ki és kattints rá a magyar betukészletre HU, a jobb
alsó sarokban.
Netscape Communicator VIEW ablakban kattints rá a CHARACTER SET-re és utánna
válaszd ki vagy a Central European (Windows 125O) betukészletet, vagy a
Central European (ISO 8859-2) -t . Semmiféleképpen ne használd a Western
European (ISO-8859-1)-t, mert az kuszálja össze a hosszú ékezeteket.

A foleg magyarbetus leveleket írsz vagy vársz akkor a fenti ketto egyikét
beállíthatod az alapállásnak (Set Default Character Set).
Amennyiben a géped a fentiek szerint van beállítva és a betuk nem a helyes
ékezetekkel jelennek meg akkor a küldött forrás gépaktában van a torzulás.
Szemléltetés a NETSCAPE európai betukészleteinek megjelentetéséhez

ISO 8859-1 és HU: í ö ü ó ű ő ú é á , . -
ISO 8859-1 és EN:  0 - = ? [ ] ; ' , . /

ISO 8859-2 és EN:  0 - = ? [ ] ; ', . /
ISO 8859-2 és HU: í ö ü ó u o ú é á , . -

Windows 125O és EN:  0 - = ? [ ] ; ' , . /
Windows 1250 és HU: í ö ü ó u o ú é á , . -

A Word 7 ben a következo betutipusok helyesen adják vissza a magyar
magánhangzókat amint az alábbiak mutatják

NÉHÁNY WORD 7 BETUTIPUS MAGYAR MAGÁNHANGZÓKKAL

Times New Roman :   Íí, öÖ üÜ óÓ éÉ áÁ oO uU
Courier New:    Íí,öÖ üÜ óÓ éÉ áÁ oO uU
Arial Black:    Íí. ÖÖ üÜ óÓ éÉ áÁ oO uU
Arial Narrow:   Íí öÖ üÜ óÓ éÉ áÁ oO Uu
Tahoma: Íí öÖ üÜ óÓ éÉ áÁ oO uU
Lucinda Console:Íí öÖ üÜ óÓ éÉ áÁ oO uU
Impact:     Íí öÖ üÜ óÓ éÉ á ÁoO uU
Verdana:    Íí öÖ üÜ óÓ éÉ áÁ oO uU
Arial:  Íí, öÖ üÜ óÓ éÉ áÁ oO uU

Egész biztos, hogy van több más betutipus is a Word 7-ben és tudom, hogy lesz
sok kedves tagtársunk, aki ha másból nem, de puszta kiváncsiságból,
gyarapítani fogja a fenti listát.

Mivel sokféle gép és szoftver forog kézen remélem, hogy más tagtársaink
közzéteszik azokat a megoldásokat amelyek az o rendszereiknek a sajátos
beállításán alapulnak, például Internet Explorer-ben, a Mac-en stb. és így
sikerül teljesebbé tenni a képet.

Az ezzel való kisérletezés azért is hasznos mert, így a visszajelzésbol
megtudjuk mi az ami nem muködik jól nekünk magyaroknak és kivánságainkat el
tudjuk juttatni a gyártókhoz. A Hungarian Lobbynak ilyen irányú kérelmére a
Microsoft igen kedvezoen reagált a multban.

Baráti üdvözlettel,

… Laci

Vissza a kezdőlapra